ভক্ত-ভক্তি-ভগবৎ-প্রসঙ্গহীন ত্রিপিষ্টপও বর্জনীয়—
তথাহি (ভাঃ ৫।১৯।২৪)
“ন যত্র বৈকুণ্ঠ কথাসুধাপগা
ন সাধবো ভাগবতাস্তদাশ্রয়াঃ।
ন যত্র যজ্ঞেশমখা মহোৎসবাঃ
সুরেশলোকোহপি ন বৈ স সেব্যতাম্॥”
মহারাজ-পরীক্ষিতের নিকট শ্ৰীশুকদেব দেবগণ-কতৃর্ক এই ভারতভূমিতে হরিসেবানুকূল মানবজন্মের সর্বশ্রেষ্ঠতা এবং হরিপাদপদ্ম-স্মৃতি-বিহীন নশ্বর স্বর্গাদি দেবলোক অপেক্ষা শ্রীহরির অবতার-ক্ষেত্র হরিপ্রসঙ্গপূর্ণা এই ভারতভূমিতে পঞ্চমপুরুষার্থসাধন মানবজন্মের একান্ত প্রয়োয়োজনীয়তাসূচক শ্লোকগীতি কীর্তন করিতেছেন—
অন্বয়: যত্র (যস্মিন্ দেশে) বৈকুণ্ঠকথাসুধাপগাঃ (বৈকুণ্ঠকথাঃ বৈকুণ্ঠস্য শ্রীহরেঃ কথানাংকীর্তনরূপাঃ সুধাপগাঃ অমৃতনদ্যঃ) ন (নিরন্তরং ন প্রবহস্তিন সন্তীত্যর্থঃ, তথা যত্র) তদায়াঃ (তস্যাঃ বৈকুণ্ঠকথাসুধাপগায়াঃ আশ্রয়াঃ সততং হরিকথামৃত-পানাসক্তাঃ ইত্যর্থঃ) সাধবঃ ভাগবতাঃ (শুদ্ধভক্তাঃ বৈষ্ণবাঃ) ন (ন সন্তি, তথা) যত্র (যস্মিন্) মহোৎসবাঃ (মহান্তঃ নৃত্যান্যুৎসবঃ যেষু তাদুশাঃ) যজ্ঞেশমখাঃ (যজ্ঞেশস্য শ্রীহরেঃ মখাঃ পূজাঃ চ) ন (ন ভবস্তি),সঃ (তাদৃশঃ) সুরেশলোকঃ অপি (সুরেশস্য ব্ৰহ্মণঃ লোকঃ অপি) ন বৈ (নৈব) সেব্যতাং (কৈঃ অপি পুংভিঃ আশ্রয়ঃ ন কার্যঃ ইত্যর্থঃ, দুঃসঙ্গ-জ্ঞানের সর্বথা পরিত্যাজ্যঃ ইত্যর্থঃ)॥
অনুবাদ: যেস্থানে হরিকথামৃত-কল্লোলিনী প্রবাহিতা হন না, যেস্থানে সেই হরিকথামৃত-প্রবাহিনীর আশ্রিত সাধুভাগবতগণ অবস্থান করেন না, যে স্থানে কৃষ্ণের নৃত্য-গীতবাদন-কীর্তনাদি মহোৎসবময়ী যজ্ঞেশ্বরের পূজা নাই, সেই স্থান ব্রহ্মলোক হইলেও আশ্রয়-যোগ্য নহে।