Normal view
Book Lang.: বাংলা
English
संस्कृता वाक्
Translation

শ্লোক ৪২

Language: বাংলা
Language: English Translation
  • গৌর কৃষ্ণ-প্রেষ্ঠ তদভিন্ন-প্রভু শ্রীনিত্যানন্দ-বলরামের নিকট অপরাধীর নিষ্কৃতি নাই

    চৈতন্যচন্দ্রের প্রিয়-বিগ্রহ বলাই
    তান-স্থানে অপরাধে মরে সর্ব ঠাঁই ৪২

    শ্ৰীঅদ্বৈতপ্রভুর পুত্র শ্রীঅচ্যুতানন্দ-প্রভু শ্রীগদাধরপণ্ডিত গোস্বামীর আনুগত্যে হরিভজন করিয়াছিলেন। অদ্বৈতের অপর দুইপুত্র অনেক সময় শ্রীমন্মহাপ্রভুর আনুগত্য করিতেন বটে, কিন্তু শ্রীমন্নিত্যানন্দপ্রভুর পাদপদ্মে তাঁহাদের তত প্রীতির পরিচয় পাওয়া যায় না। শ্ৰীঅদ্বৈত প্রভুর অপর এক পুত্র—বলরাম; তৎপুত্র—মধুসূদন। বন্দ্যঘটীয় হরিহর ভট্টাচার্যের পুত্র স্মার্ত রঘুনন্দন ভট্টাচার্যের প্রতি ইঁহারা প্রীতিবিশিষ্ট ছিলেন। এই মধুসূদনের পুত্র রাধারমণ ভট্টাচার্যই স্মার্তবিচার অবলম্বন করিয়া শ্রীনিত্যানন্দ বলদেবের প্রতি শ্রদ্ধা-বিহীন ছিলেন। শুদ্ধবৈষ্ণবাচার্য গ্রন্থকার সম্ভবতঃ ইঁহাদিগকে লক্ষ্য করিয়াই প্রথম অধ্যায়ে ৩৮শ সংখ্যক “ভাগবত শুনি’ যার রাম নাহি প্রীত’’ পদ্য হইতে ৪২-সংখ্যক “তান স্থানে অপরাধে মরে সর্ব ঠাঁই’’ পদ্য পর্যন্ত বাক্যগুলি বলিয়া থাকিবেন। শ্রীনিত্যানন্দ প্রভুর শিষ্যের অযোগ্যবংশের প্রতিও শ্রীবৃন্দাবনদাস ঠাকুরের এই উক্তি অপ্রযোজ্য। নহে। ৩৮-৪২ ॥

Page execution time: 0.0363509654999 sec